《女诫》
班昭
《女诫》是东汉班昭写的一篇教导家里女子做人道理的私书,为《女四书》之首,是民国初期及以前几乎所有读书的女孩子的启蒙读物。包括卑弱、夫妇、敬慎、妇行、专心、曲从和叔妹七章。由于班昭行止庄正、文采飞扬,此文后来被争相传抄而风行当时。
班昭(约45年-约117年)一名姬,字惠班。汉族,扶风安陵(今陕西咸陽东北)人,人称【曹大家(音“太姑”)】,东汉史学家。史学家班彪的女儿、《汉书》的作者班固的妹妹,博学高才。嫁给同郡的曹世叔为妻,早年守寡,教导儿子曹谷成人 。兄班固著《前汉书》,没有写完就去世了,班昭继承兄长的遗志,继续将《汉书》完成。班昭不仅博学多才,而且很有德行,曾多次入宫,被任命为皇后、皇妃们的老师。班昭为中国第一个女历史学家。其所著的《女诫》,流传至今,成为千秋万世为人妻 女立身处世的行为准则。
【原文】
序[1]
鄙人[2]愚暗,受性不敏,蒙先君之余宠[3] ,赖母师[4]之典训,年十有四,执箕帚[5]于曹氏[6],于今四十余载矣。战战兢兢,常惧绌辱,以增父母之羞,以益中外之累[7]。夙夜劬[8]心,勤不告劳,而今而后,乃知免耳。吾性疏顽[9],教道无素,恒恐子穀[10],负辱清朝[11]。圣恩横加,猥赐金紫[12],实非鄙人庶几所望也。男能自谋矣,吾不复以为忧也。但伤诸女方当适人[13],而不渐[14]训诲,不闻妇礼,惧失容它门,取耻宗族。吾今疾在沈滞[15],性命无常,念汝曹如此,每用惆怅。间作《女诫》七章,愿诸女各写一通,庶有补益,裨助汝身。去矣,其勖勉之!
【注释】
[1] 序的全称为“曹大家女诫序”。“家”字,读作姑字。曹大家,是汉朝班彪之女、班固之妹,名叫班昭,嫁与曹寿为妻,有贤德,通书史,又善作文词,汉和帝常召入宫,后妃皆以师礼事之,宫中俱称他为‘曹大家’,盖尊之也。“女诫”,是教诫女人的说话,“序”,是说作《女诫》的原由。”
[2] 鄙人:是班昭自谦的话,意为鄙俗之人,愚鲁暗昧。
[3] 余宠:指福荫。
[4] 母:母亲。师:女师。
[5] 箕:簸箕。帚:笤帚
[6] 曹氏:即曹寿,班昭的丈夫。
[7] 战战:恐惧。兢兢:谨慎。黜:休退。辱:污辱。益:增益。中外:曹门内外。累:连累。
[8] 劬:劳苦,劳累。
[9] 疏:粗疏。顽:顽钝。
[10] 穀:即曹成,字子谷,班昭之子。
[11]清朝:清明的朝庭。
[12] 猥赐:不称其赐。金紫:腰金衣紫,乃贵官的服色。
[13] 适人:女子出嫁。
[14] 渐:慢慢的意思
[15] 沉滞:疾病缠身。
[16] 勖勉:鼓励
卑弱第一
古者生女三日,卧之床下,弄之瓦砖[1],而斋告焉。卧之床下,明其卑弱,主下人也。弄之瓦砖,明其习劳,主执勤也。斋告先君,明当主继祭祀也。三者盖女人之常道,礼法之典[2]教矣。谦让恭敬,先人后己,有善莫名,有恶莫辞,忍辱含垢,常若畏惧,是谓卑弱下人也。晚寝早作[3],勿惮夙夜,执务私事[4],不辞剧易[5],所作必成,手迹整理,是谓执勤也。正色端操[6],以事夫主,清静自守,无好戏笑,洁齐[7]酒食,以供祖宗,是谓继祭祀也。三者苟备[8],而患名称[9]之不闻,黜辱[10]之在身,未之见也。三者苟失之,何名称之可闻,黜辱之可远哉!
【注释】
[1] 瓦砖:织布用的瓦砖。
[2]典:即是常常。
[3] 作:起。
[4] 执务:办理;私事:家事。
[5]剧:繁难。易:简易。
[6]端:也解做正字。操:是操守。
[7]洁齐(zi):祭祀用的清洁谷物。齐,同“粢”,古代供祭祀用的谷物。此句出自《后汉书‧列女传‧曹世叔妻》:“洁齐酒食,以供祖宗,是谓继祭祀也。”
[8] 苟备:如果齐备。苟:如果。
[9]名称:称赞其名。
[10] 黜(chu)辱:被休弃而蒙受耻辱。黜:本指消除,去掉,此指休弃。